vendredi 31 décembre 2010

Petite histoire des cartes de voeux


Les cartes de voeux : des origines à l'usage moderne




Origines et traditions

Tout commença avec les «Christmas cards»...

Désormais très répandue dans le monde entier, la tradition d'envoyer ses souhaits à l'occasion de la nouvelle année sur une carte de voeux est une pratique née en Angleterre au XIXème siècle. Tout commença en Grande-Bretagne en 1840 avec l'apparition du premier timbre-poste qui facilita grandement l'échange de courriers. Peu après, la découverte du procédé de lithographie popularisa l'envoi des cartes de Noël, cartes en couleurs décorées de gui, de houx, de crèches ou encore de sapins enneigés. Les cartes de Noël, que l'on envoyait durant la période de l'Avent, avaient pour fonction de souhaiter un Joyeux Noël à son entourage, mais pouvaient, à l'occasion, servir également à envoyer ses voeux pour la nouvelle année. Ce qui d'ailleurs montre bien qu'il est possible de formuler des souhaits de bonne année avant la date fatidique du 1er janvier sans que cela soit considéré comme de mauvais augure.

Coutumes françaises...

La coutume anglaise se répandit dans toute l'Europe, et il devint de bon ton en France d'envoyer une «Christmas card». Cependant, tandis qu'en Angleterre et dans d'autres pays un glissement intervenait dans l'utilisation de ces cartes (qui devenaient progressivement des cartes de voeux pour souhaiter la nouvelle année), la coutume anglaise importée suivit en France une évolution sensiblement différente. En effet, il existait en France une coutume ancestrale aujourd'hui oubliée et dont ne subsiste que la tradition des étrennes : les visites du nouvel an. De façon tout à fait rituelle et formelle, on rendait visite, dans les quinze jours qui suivaient le 1er janvier, à son entourage proche, famille et amis, mais aussi à ses collègues de travail, à son patron, et même à des familles pauvres ou des malades dont on avait à coeur d'embellir ces jours festifs par des dons et des marques d'amitié.

Carte de visite remise au concierge

Cependant ces visites obligatoires étaient perçues comme très contraignantes par beaucoup de gens. Or à cette époque, il était courant de s'abstenir d'une visite en laissant, pour preuve de son passage, une carte de visite. Lorsqu'elle était cornée en haut à droite, cela indiquait que l’on s’était déplacé soi-même pour la déposer, en signe de respect ou d’amitié. C'est ainsi qu'apparut l'habitude de remettre au concierge du domicile de ses proches le 1er janvier une carte de visite sur laquelle on avait écrit une formule de voeux.

Les lettres du nouvel an

Parallèlement à cet usage attesté par des manuels de savoir-vivre du début du XXème siècle, perdurait également la coutume ancestrale de l'envoi de lettres au moment de la nouvelle année. On profitait en effet du prétexte des voeux à souhaiter pour renouer des amitiés distendues, ou se rappeler au bon souvenir de connaissances éloignées géographiquement. La carte de voeux telle que nous la connaissons aujourd'hui, c'est-à-dire illustrée et comportant une mention de souhaits, devint peu à peu la meilleure alliée de ces deux pratiques. Vers les années 30, l'usage se perdit d'utiliser une carte de visite ou un papier à lettres pour écrire ses voeux, et la carte de voeux se répandit massivement.

La carte de voeux moderne

Ecard, réseau social, SMS ou carte papier ?

Le choix est désormais très vaste au moment de choisir le support qui véhiculera nos voeux de bonne année. Sur Dromadaire.com, la carte virtuelle, d'une utilisation simple et pratique, peut désormais s'envoyer par téléphone (SMS), mais aussi sur les réseaux sociaux (Facebook et twitter).

La carte papier, tradition et élégance

Cependant, que les inconditionnels de la carte papier se rassurent, cette dernière est loin d'avoir dit son dernier mot ! Elle a plus d'un atout pour continuer de jouer un rôle de premier plan au moment des voeux : durable et précieuse, elle est plus formelle que la carte virtuelle. Vous la choisirez irréprochable aussi bien du point de vue du design que du papier et de l'impression.

Les voeux, une pratique d'aujourd'hui

Si l'usage d'envoyer des cartes de voeux perdure encore à l'heure actuelle, c'est qu'il est tout à fait adapté à l'évolution de notre mode de vie. En effet, la carte de voeux a acquis une importance grandissante dans notre monde moderne où l'éloignement géographique sépare souvent les membres d'une même famille ou les amis proches. L'envoi d'une carte de voeux accompagnée d'un mot gentil participe tout simplement à l'ensemble des jolis gestes qui soudent les amitiés et les affections.
Source: Internet

Bonne année 2011

Ces quelques cartes pour souhaiter à toute l'équipe et aux lecteurs des jardins une année 2011 pleine de santé, bonheur et prospérité

 Oeuvrons ensemble pour que cette année 2011 qui commence, se termine sous de meilleures auspice que 2010


Puisse ce modeste bouquet de gui virtuel tenir toutes ses promesses tout au long de l'année.

Jean.

vendredi 24 décembre 2010

Sacré Jean Marie, Ho Ho Ho....
Cette transformation en Père Noël me ravit, mais fais gaffe si tu me transforme pour Pâques...

jeudi 23 décembre 2010

Les Jardins vous souhaitent un très joyeux Noël

 Avec ces quelques images, Les Jardins du Laveu présentent à tous ses lecteurs, au nom de toute l'équipe, un très Joyeux Noël
Si vous sortez, soyez très prudent sur les routes,

Notre audience étant internationale,c'est en quelques langues que nous allons vous le souhaiter:


AFRIKAANS geseënde Kersfees
ALBANAIS gëzuar Krishtlindja
ALLEMAND frohe Weihnachten / fröhliche Weihnachten
ALSACIEN gleckika Wïanachta
ANGLAIS merry Christmas / happy Christmas
ARABE ميلاد مجيد (miilaad majiid)
ARMÉNIEN Shnorhavor Surb tsnund
AZERI Noel bayraminiz mubarak
BAS-SAXON vrolik Kersfees
BASQUE Eguberri on
BENGALI subho baradin
BIÉLORUSSE З Божым нараджэннем (Z Bozym naradzenniem)
BIRMAN Christmas nay hma mue pyaw pa
BOSNIAQUE sretan Božić
BRETON Nedeleg laouen
BULGARE весела коледа (vesela koleda)
CATALAN bon Nadal
CHEROKEE ulihelisdi danisdayohihvi
CHINOIS 圣诞快乐 (shèng dàn kuài lè)
CORÉEN seun-tan chu-ka-hae-yo
CORNIQUE Nadelek lowen
CORSE bon Natale
CRÉOLE GUADELOUPÉEN jwayé Nwèl
CRÉOLE HAITIEN jwaye Nowel
CRÉOLE MARTINIQUAIS jénwèl
CRÉOLE RÉUNIONNAIS zwayé Noèl
CROATE sretan Božić
DANOIS glædelig jul
ESPAGNOL feliz Navidad
ESPÉRANTO gojan Kristnaskon
ESTONIEN häid jõule
FÉROÏEN gleðilig jól
FINNOIS hyvää joulua
FRANÇAIS joyeux Noël
FRANCIQUE LORRAIN frohe Weihnachte
FRISON noflike Krystdagen
FRIOULAN bon nadâl
GAÉLIQUE D'ÉCOSSE Nollaig chridheil
GAÉLIQUE D'IRLANDE Nollaig shona
GALICIEN bo Nadal
GALLOIS Nadolig llawen
GÉORGIEN Gilotsavt Shobas
GREC kala christougenna / kala xristougenna
HAWAÏEN mele Kalikimaka
HÉBREU חג מולד שמח (hag molad saméa'h)
HINDI Krismas ki subhkamna
HONGROIS boldog karácsonyt
IGBO annuri Ekeresimesi
ILOCANO naragsak a paskua
INDONÉSIEN selamat Natal
ISLANDAIS gleðileg jól
ITALIEN buon Natale / gioioso Natale
JAVANAIS sugeng Natal
JAPONAIS merii kurisumasu
KABYLE assegass amegass
KINYARWANDA Noheli nziza
KIRUNDI Noheli nziza
KURDE Noela we pîroz be
LANGUEDOCIEN (OCCITAN) bon nadal
LAO souksan van Christmas
LATIN felix dies Nativitatis
LETTON priecīgus Ziemassvētkus
LIGURE bun Denâ / bun Natâle
LINGALA Noël esengo
LITUANIEN su Kalėdomis / linksmų Kalėdų
LUXEMBOURGEOIS schéi Chrëschtdeeg
MACÉDONIEN среќен Божиќ (srećen Božić)
MALAIS selamat hari natal
MALAYALAM Christmas ashamshagal
MALGACHE tratry ny Krismasy / arahabaina tratry ny Krismasy / arahaba tratry ny Krismasy
MALTAIS il-milied it-tajjeb / milied hieni
MANX Nollick ghennal
MAORI meri Kirihimete
MONÉGASQUE bon Natale
NÉERLANDAIS vrolijk Kerstfeest
NIÇOIS bouòni Calèna
NORVÉGIEN god jul
OCCITAN bon Nadal
PERSAN krissmas khojaste / krissmas farkhonde
POLONAIS Wesołych Świąt
PORTUGAIS feliz Natal
PROVENÇAL bòn nové
ROMANI baxtalo Krečuno
ROUMAIN un Crăciun fericit
RUKIGA Noheiri nungi / webale Noheiri
RUSSE C Pождеством Xристовом (S rojdestvom Kristovom)
SAMOAN ia manuia le Kerisimasi
SARDE bona pasca’e Nadale (logudorois) / bona paschixedda (campidanois)
SERBE Срећан Божић (srecan bozic)
SHONA krisimas yakanaka
SINDHI Chrismas joon wadhayoon
SINGHALAIS suba nattalak wewa
SLOVAQUE vesele vianoce
SLOVÈNE vesel božič / vesele božične praznike
SOBOTA dobro dedek
SUÉDOIS god jul
SWAHILI heri la Krismasi
TAGALOG maligayang pasko
TAHITIEN 'ia 'oa'oa e teie Noera
TAMOUL Nathaar thina vaalthukal
TCHÈQUE veselé Vánoce
THAI สุขสันต์วันคริสตร์มาส (souksaan wan Christmas)
TURC Noeliniz kutlu olsun
UDMURT Shuldyr Ymuśton
UKRAINIEN Z Rizdvom Hrystovym
VIETNAMIEN Mừng Chúa Giáng Sinh
WALLON (orthographe à betchfessîs) djoyeus Noyé
YIDDISH אַ גוטע ניטל (a gute nitl)
 
Merci à tous les traducteurs qui ont participé à ce projet !


Et Maintenant, pour rester dans l'esprit de Noël, quelques classiques:
Petit Papa Noël
The little drum
Il fut un temps, pas si lointain où les hommes étaient menés au combat au son du tambour, le plus souvent battu par des enfants.
Certes les conventions de l'époque interdisaient le tir direct sur eux, mais combien tombèrent sous la mitraille?
Ce petit morceau rend hommage à tous ces enfants soldats sacrifiés au champ d'horreur au nom de la folie humaine
Silent Nacht

lundi 20 décembre 2010

Le Jardin sous la neige


Les choux ont complètement disparus sous la neige

Le pauvre cognassier supporte tant bien que mal sa couverture neigeuse, vivement dans trois mois:

La neige a eu raison de l'atelier

Elle a résisté à la tempête de novembre, mais cette fois elle a dû s'incliner sous le poids de la neige
Heureusement, les tubes sont croqués à hauteur des croisillons qui eux sont indemmes, donc la casse est limitée
 Les outils et le matériel n'ont pas soufferts, ils attendent à l'abris des jours meilleurs
Dès que la météo le permettra, elle sera reconditionnée définitivement en serre

mardi 14 décembre 2010

La plante magique

Après le très beau conte de Noël du Docteur B, en voici un autre trouvé au cours de mes pérégrinations sur le Net.  L'histoire ne nous dit pas de qu'elle plante il s'agit, mais laissez courrir votre imagination, retrouvez l'espace d'un moment votre âme d'enfant et peut-être que les fées de nos bois vous révéleront le secret

Les légendes des quatre Ardennes - Frédéric Kiesel

La plante magique

La forêt d'Ardenne guérit bien des maux du corps et de l'esprit. Elle apporte le calme, aide à la méditation et fait pousser des plantes dont on retrouve maintenant les vertus médicinales, douces et naturelles. L'huile de millepertuis guérit les brûlures. L'aubépine apaise le cœur. La menthe aide à digérer. La sauge à fleurs violettes est tonique, et la racine de gentiane rend l'appétit. Le tilleul donne des nuits de bon repos. La mauve, mélancolique scabieuse, « fleur des veuves », guérit les maladies de la peau, et l'aspérule odorante, l'humble « reine des bois », parfume le vin blanc trop sec et lui donne plus de gaieté.
Il y a mille ans déjà, la forêt ardennaise était renommée pour ses plantes miraculeuses, que les druides connaissaient jadis. Or, un puissant duc qui régnait au-delà de la Champagne avait été frappé par un mal mystérieux. Aucun médecin de son duché, de Paris et même de la lointaine Provence, ne parvenait à lui rendre la santé. Le peuple en était bien triste, car ce duc était juste et bon. Et déjà, d'avides voisins convoitaient son duché, car il n'avait d'autre descendant qu'une fille de dix-sept ans.
Comme il continuait à dépérir, un vieillard venu du nord vint annoncer ceci :
— Le duc ne pourrait être guéri que par une plante magique, très rare, qui ne pousse qu'en forêt d'Ardenne, du côté de Sedan. Mais on ne la trouve que dans le jardin d'un château ceint de hautes murailles, caché par d'immenses futaies que hantent les loups et autres bêtes malfaisantes. Et le seigneur du château est un ogre, fort comme un ours, et d'une grande cruauté.
On fit proclamer à son de trompe dans tout le duché, et les terres environnantes, que le duc offrait, à qui lui ramènerait d'Ardenne la plante du jardin de l'ogre, la plus grande récompense en son pouvoir: la main de sa fille et sa couronne quand il serait fatigué de régner.
La renommée de la forêt était tellement terrible que seuls deux hommes se lancèrent dans l'aventure : un page, tout jeune, mais déjà vaillant, qui aimait, comme un père, le duc son maître, et un officier de la garde, homme robuste et redouté, dur avec ses hommes et très vantard.
Personne n'osait trop parier sur le succès de l'un ou de l'autre. Mais on redoubla de prières dans toutes les églises du duché, pour le succès de l'expédition des deux hardis compagnons.
Ils firent route ensemble, mais, à l'orée de la forêt, l'officier fanfaron prétexta une subite fatigue.
Je vais me reposer dans l'auberge que voici, dit-il au page. Puis j'irai chercher de mon côté pendant que tu le feras du tien. Retrouvons-nous ici dans une semaine.
Le page accepta. Il pénétra seul à cheval sous les épais ombrages. Quelques rares pistes, à peine tracées, le guidaient entre les buissons. Parfois, une clairière envahie par la mousse blonde et odorante des reines des prés lui offrait sa lumière de paradis terrestre.
Heureusement pour le page, malgré leur sauvagerie, les lieux n'étaient pas complètement déserts. Il rencontra des charbonniers qui s'affairaient autour d'une butte de terre sous laquelle ils faisaient consumer des bûches à à feu étouffé, pour en obtenir du charbon de bois.
La venue d'un jeune cavalier surprit ces braves gens, noirs comme des diables. Il leur dit où il voulait aller.
— Le château de l'ogre? Jeune homme, n'y pensez pas! On n'en revient pas vivant !
Il leur expliqua le but de son voyage. Cela les convainquit de lui indiquer la direction, l'est, et quelques repères : un affleurement de schiste bleu, une source ferrugineuse entourée de « langues de cerfs », un chêne foudroyé, un torrent dont il fallait remonter l'étroit ravin.
Avant la tombée de la nuit, le page arriva au pied de la haute roche obscure que couronnaient les murailles du château de l'ogre. Il gravit le chemin raboteux qui menait à l'entrée, et frappa à la porte.
La chance souriait au jeune audacieux. Le maître de céans était absent et sa femme tenta en vain de dissuader le page d'accomplir son projet :
— Pauvre garçon, tu n'auras pas touché à l'herbe de santé que mon cruel époux t'aura tué ! Sauve-toi tant qu'il en est temps. J'entends la trompe de mon mari qui revient de la chasse.
Le page ne se laissa pas fléchir. Et l'épouse du terrible personnage eut une idée :
— Tu ressembles au fils que nous avions et qui est mort il y a cinq ans. Tu as l'âge qu'il aurait s'il avait vécu. Je dirai que tu es ce fils, que les bonnes fées de la forêt ont rendu à la vie.
Mon époux aimait beaucoup cet enfant. C'était son seul sentiment humain. Il voudra sans doute croire cette fable.
Il la crut. L'ogre revenait heureux de la chasse, portant sur ses épaules un chevreuil encore chaud dont le sang lui souillait les vêtements.
La joie de retrouver mon fils vaut plus que tous les chevreuils d'Ardenne, s'écriait-il, fou de joie.
Le page vécut trois jours dans le château. Il en visita tous les recoins et sa mère supposée lui montra, dans le petit jardin clos, au pied du donjon, l'herbe magique. Il la cueillit, remercia sa bonne hôtesse et s'en fut.
Après toute une journée de trajet, qui lui parut à peine une heure tant il était joyeux, il retrouva à l'auberge l'officier du duc, avec qui il avait fait route la semaine précédente. Il lui montra sa précieuse trouvaille. Furieux du succès de son compagnon, l'officier le tua d'un coup de poignard dans le dos, lui déroba la plante magique et l'enterra sous un aulne à l'orée de la forêt.
Le fourbe soudard rentra triomphant chez le duc. Il raconta que son compagnon avait été tué par un loup, la nuit, en forêt. La décoction de l'herbe magique guérit le duc en quelques semaines, et l'on célébra en grande pompe les fiançailles de la jeune duchesse avec le capitaine félon. Elle connaissait sa brutalité et pleurait à la fois la mort du page qu'elle avait aimé sans le lui dire, et l'obligation d'épouser bientôt le capitaine pour tenir la promesse faite par son père. Celui-ci, avant le mariage, voulut aller voir cette fabuleuse forêt d'Ardenne à laquelle il devait d'avoir recouvré la force, échappant au rendez-vous du trépas. Le duc partit avec une troupe de soldats, à laquelle le capitaine se joignit de mauvais gré. Il s'agissait pourtant de revenir sur le terrain de l'exploit qui allait le faire duc et plus tard souverain de son pays.
Après plusieurs jours, la compagnie arriva à l'orée de la forêt, elle prit du repos avant d'y pénétrer. Un des gardes coupa une branche d'un aulne, et, comme les enfants, il s'en fit un sifflet.
Quand le petit instrument fut achevé, au lieu d'émettre un sifflement il chanta :
« Souffle, souffle, soldat,
Ce n'est pas toi qui m'as tué
Dans les grands bois d'Ardenne
Pour la plante enchantée. »
Le garde crut avoir la berlue. Il souffla plusieurs fois dans le sifflet d'aulne. Chaque fois, la même voix, une voix très jeune, lui chantait les mêmes paroles.
Effrayé, il alla raconter cette étrange aventure au duc, qui fit l'expérience lui-même.
A nouveau le sifflet chanta, mais les paroles étaient différentes:
«Souffle, souffle, noble duc,
Ce n'est pas toi qui m'as tué
Dans les grands bois d'Ardenne
Pour la plante enchantée. »
Le front du duc se rida. Il devina qu'un crime avait été commis. Il fit souffler chacun de ses compagnons dans le sifflet d'aulne.
Les paroles étaient chaque fois les mêmes que celles qui avaient été chantées au premier garde. Mais quand ce fut le tour du capitaine criminel, la voix fut plus forte et chacun entendit très distinctement :
« Souffle, souffle, soudard félon,
C'est toi qui m'as tué
Dans les grands bois d'Ardenne
Pour me ravir l'herbe enchantée. »
Le duc fit immédiatement arrêter le capitaine. On l'enchaîna et on creusa sous l'aulne où l'on retrouva le corps du page, le dos portant la trace d'une plaie profonde.
Et tandis qu'on pendait à la maîtresse branche de l'aulne l'officier assassin, le sifflet chantait tout seul :
« Souffle, souffle, noble duc,
C'est toi qui m'as vengé
Dans ces grands bois d'Ardenne
Où poussera toujours l'herbe enchantée.»

A voir absolument si vous vous demandez à qui appartiennent les semences


 Ce reportage illustre et résume parfaitement la conférence de ce vendredi 10 décembre au Beau Mur à Liège
 A qui appartient le vivant?

Reportage très intéressant sur les semences

dimanche 12 décembre 2010

Raya et Léria ont rencontrés Saint Nicolas

Léria à rencontré le gran Saint, pas très impressionnée, mais en sera-t-il encore ainsi l'an prochain
En attendant, la petite puce à l'air de piquer un gentil roupillon a l'abris de la barbe de St Nicolas, (ne prend pas cette habitude, je tiens à ma barbe moi aussi)


 Qu'il est doux de ne rien faire, laissez-moi dormir......

mercredi 8 décembre 2010

Calendrier lunaire Décembre 2010

Calendrier lunaire du mois de Décembre 2010 pour jardiner avec la lune. Bien que les travaux d'extérieur ne soient pas importants, vous pourrez vous occuper de vos plantes d'intérieures, et commencer à penser à vos décorations de Noël ...

Mer. 1 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Jeu. 2 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Ven. 3 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Sam. 4 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Dim. 5 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinNouvelle Lune
Lun. 6 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Mar. 7 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinNoeud Lunaire Ascendant
Mer. 8 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Jeu. 9 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Ven. 10 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Sam. 11 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Dim. 12 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Lun. 13 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinApogée Lunaire
Premier Quartier
Mar. 14 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Mer. 15 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Jeu. 16 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Ven. 17 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Sam. 18 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Dim. 19 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Lun. 20 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Mar. 21 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinNoeud Lunaire Descendant
Pleine Lune
Mer. 22 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Jeu. 23 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Ven. 24 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Sam. 25 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinPérigée Lunaire
Dim. 26 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Lun. 27 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Mar. 28 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardinDécembre:calendrier lunaire du jardinDernier Quartier
Mer. 29 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Jeu. 30 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 
Ven. 31 DécembreDécembre:calendrier lunaire du jardin 


Jours FruitsJours Fruits : ce sont les jours idéaux pour vous occuper de l'ensemble de vos fruitiers. Plantez, semez, cueillez, récoltez sans hésitation !
Jours FeuillesJours Feuilles : la lune est favorable aux tiges et aux feuilles. Les actions du jardin se feront principalement sur la tonte et les tailles, vous pourrez aussi semer, planter, repiquer les végétaux à feuilles.
Jours FleursJours Fleurs : jours ou vous devrez vous concentrer sur vos fleurs.
Jours RacinesJours Racines : jours où les soins apportés aux bulbes, légumes à racines ... seront les plus profitables
Apogée,Périgée,ou noeud lunaireApogée, Périgée, ou noeud lunaire, il est préférable de ne pas jardiner.
Lune ascendanteLune ascendante
Lune descendanteLune descendante